Подписывайтесь на наш Telegram канал и будьте в курсе всех событий.
Следуйте инструкции

Как переводить документацию

Независимо от того, хотите ли вы исправить опечатку или дополнить перевод новым разделом, ваш вклад всегда приветствуется!

Как переводить документацию

Оригинал англоязычной документации находится по адресу https://github.com/laravel/docs.

Перевод документации на русский находится на гитхабе по адресу https://github.com/laravelsu/docs . Апдейт перевода осуществляется пулл-реквестами в этот репозиторий.

Редактирование репозитория с переводом может происходить в двух вариантах - внесение незначительных изменений и обновление перевода файла до актуального.

Внесение мелких изменений

Если вы заметили опечатку, некрасивый перевод, неподходящее употребление термина - не нужно уметь пользоваться git, вы можете просто отредактировать файл прямо на гитхабе, для этого:

  1. Найдите файл, который требует корректировки.
  2. Нажмите на иконку карандаша в правом верхнем углу блока файла, чтобы начать редактирование.
  3. Внесите нужные изменения и предложите Pull Request с вашими правками, следуя инструкциям GitHub.

Если же вы заметили, что в русской документации отсутствует фича, которая есть в англоязычной документации, вам нужно использовать другой вариант работы.

Обновление перевода до актуального

Формат файла перевода

Файлы русскоязычной документации имеют определенный формат. В начале каждого файла должна быть конструкция следующего вида:

---
git: c896b9b09d1cd96e5c93afcc967ed7b636250074
---

где c896b9b09d1cd96e5c93afcc967ed7b636250074 - полный номер коммита в англоязычной документации, последнего актуального на момент редактирования для данного файла. Это нужно для того, чтобы понимать, что именно переведено, а что еще нет - чтобы следующий переводчик не просматривал глазами весь файл в поисках изменений, а просто внес то, что ему покажет git diff

Итак, последовательность действий при переводе документации следующая.

  1. Перейдите на страницу Статус перевода.
  2. Выберите файл, который нуждается в переводе. Справа от названия файла находится надпись отображающая, на сколько коммитов файл отстаёт, кликните на неё. В открывшемся окне отображаются различия между коммитом до которого обновлена русскоязычная документация и последним коммитом в англоязычной документации.
  3. В этом окне найдите файл, который вы решили обновить. Справа будет старая версия файл, а слева - новая, цветом отмечены расхождения.
  4. Внесите необходимые изменения в файл перевода. Изменения нужно внести все ,чтобы переведенный файл полностью соответствовал оригинальному. Нельзя останавливаться на середине и пушить изменения - следующий человек может подумать, что файл уже переведён полностью.
  5. Обязательно измените в начале переводимого файла полный номер коммита. Этот номер можно взять на той же странице статуса перевода в строке "Последний коммит".
  6. Закоммитьте изменения и пошлите пулл-реквест из гитхаба. Старайтесь делать изменение только одного файла во время одного коммита.

Убедитесь, что делаете пулл-реквест в ветку с нужной версией.